В отличие от нижеприведенных авторов (первая заметка цитирована во второй, но я для удобства последовательного чтения вынес её из цитатного формата в отдельный блок), считаю украинский не самостоятельным языком, а диалектом русского (в частности, ещё и потому, что владею им примерно на том же уровне, что указан вторым автором). Поэтому совершенно не беспокоюсь за его будущее: как показывает весь мировой опыт, диалекты выживают на бытовом уровне даже в условиях преподавания и телерадиовещания только литературной нормы. Но по той же причине считаю бессмысленными попытки использовать украинский — как и любой другой диалект — в качестве самостоятельного языка научной и деловой жизни. Удел диалектов — бытовое общение и художественная литература.
Оригинал взят у lemming_drover в «Как отличить украинца от укронациста» от 2014-05-27 11:22:00.
А в самом деле — как? Элементарно, Ватсон. Вот одна из лакмусовых бумажек: укронацист яростно против русского языка как второго государственного. Укронацист боится, что его мова будет вытеснена. Любопытно: финны не боятся шведского и русского языков, швейцарцы не боятся ретороманского, канадцы — французского, а укронацисты боятся русского. Есть ли в этом какой-то резон?
В определённой степени — да. Один резон точно есть. Мова менее пригодна в качестве языка официальных документов и научной литературы. Если предположить, что вот прямо завтра русский язык будет уравнен в правах с украинским даже в Галиции (я фантаст, да), то через 10 лет никто и не вспомнит, что официальные бумаги можно писать и на мове. Украинский язык не исчезнет, но займёт те сферы, где он хорош.
Любой укронацист, имеющий в голове более одной извилины, прекрасно понимает это на логическом уровне, имеющий одну — на интуитивном, а не имеющий и того слушает вождей. И только тот, у кого извилин столько, сколько положено, понимает или хотя бы подозревает: попытка создания национального государства на территории, где проживает многонациональное население, обязательно приведёт к таким последствиям, каким не рада будет и «титульная» нация.
То, что сейчас происходит на Украине — это ведь только начало. Пролог долгого сериала. И даже в случае полной и безоговорочной победы украинизма (напоминаю, что я фантаст) ничего хорошего в обозримой перспективе Украину не ждёт — даже если намеренно вынести за скобки «помощь» Запада. Любой агроном скажет вам, что насаждать монокультуру — верный способ загубить поле.
И Украина погибнет. Она, конечно, многострадальная, но и проклятая тоже. Что любопытно, проклятая самими же украинцами.
Оригинал взят у alex_bykov в «На подумать» от 2014-06-03 10:00:00.
Заранее, чтобы было меньше вопросов, сообщу, что в школе ездил на олимпиады по украинскому языку, сам язык отторжения у меня не вызывает, более того, в советские времена многие ездили в Москву «за фантастикой», я же предпочитал куда более богатую палитру изданий киевского издательства «Радуга» (Веселка), издававшую преимущественно украинскую фантастику на украинском языке. Сейчас украинские тексты читаю свободно, писать не рискну — всё-таки «it's a little bit rusted» — 10 лет в РФ, да и после отъезда на обучение моя работа на украинскую ядерную энергетику составила менее 4 лет.
Хотел бы обратить внимание аудитории на следующий факт: украинский литературный язык красив, но не имеет технической составляющей. Если вы строите национальное государство на территории, на которой находятся сложные технические объекты (всё остальное пока оставим за скобками), вы являетесь «заложником» технических школ, которые эти объекты строили и обучали для них технических специалистов, хотите вы этого или нет. Причина проста — вы будете вынуждены воспроизводить инфраструктуру и специалистов для этих предприятий и отраслей.
Выходы из этой ситуации есть и их ровно два:
1) сохраняя «школы», потихоньку переводить их на украинский язык, замещая новыми специалистами «стариков»,
или
2) менять «школу», постепенно замещая и производства и специалистов альтернативными. Замечу, что и тут есть необходимость готовить специалистов на украинском языке, только теперь уже для новой «школы»/технологической цепочки.
Что мы видели за эти 23 года на Украине? Фактически всё было сосредоточено на украинизации образования, причём, украинизации неумной. С одной стороны, «переводилась» международная терминология (например, в своё время я был в шоке, когда мне перевели вывеску киевского института «дрибкожывкознавства»: мне в голову не могло прийти, что микробиология нуждается в переводе, тем более таком). С другой стороны, ни в одной высокотехнологичной отрасли не было создано даже глоссариев терминов (за свою отрасль отвечаю — их нет до сих пор), не говоря уж о полноценном политехническом словаре (новейший, изданный в 2000-х, был на основе словаря 1914 года, после статьи «ядерный реактор» = «казан атомовый» словарик превратился в подставку)…
Беда в том, что, создавая что-то, вы слушаете ваших политиков, а для них самый простой путь — не созидания, а отрицания. Нашёл врага — на него всё и спишем. Причём мысли о том, что идеологические моменты напрямую связаны с технологиями, как-то в голову идеологам не приходят. В конце 1990-х была попытка украинизации персонала украинских АЭС, даже руководителей учили вечерами украинскому языку. «Сломалась» она на одной простой, но не очевидной для украинизаторов вещи: невозможно взаимопонимание между многонациональным эксплуатационным персоналом без технической терминологии, тем более в стрессовой ситуации. На текущий момент украинская ядерная энергетика по-прежнему базируется на русскоязычных обоснованиях безопасности, эксплуатационных инструкциях и многом другом, даже в украинских ВУЗах специальность преподают по учебникам, изданным на русском языке (в том числе и на самой Украине).
Не думаю, что ситуация сильно отличается в компьютерных технологиях, ракетостроении, оборонке.
Так что, господа украинцы, те 23 года, которые вы потратили на слушание «говорящих голов» и стояние на «майданах», пропали для вашей независимости зря… А попытка насильственной украинизации равна переходу Украины либо в статус аграрного государства с отказом от высокотехнологичных отраслей, либо в статус колонии, когда все высокотехнологичные отрасли будут укомплектованы персоналом, подготовленным в «метрополии».
За 23 года оболванивания своих детей в школах и институтах Антироссию вы уже вырастили, а вот тех, кто будет строить Украину, а не уничтожать «её врагов» — пока ни одного. Если начнёте по уму сейчас, то понадобится смена поколений, чтобы чего-то достичь. Работайте, если хотите что-то получить, а не прыгайте на майданах.
Оригинал взят у lemming_drover в «Как отличить украинца от укронациста» от 2014-05-27 11:22:00.
А в самом деле — как? Элементарно, Ватсон. Вот одна из лакмусовых бумажек: укронацист яростно против русского языка как второго государственного. Укронацист боится, что его мова будет вытеснена. Любопытно: финны не боятся шведского и русского языков, швейцарцы не боятся ретороманского, канадцы — французского, а укронацисты боятся русского. Есть ли в этом какой-то резон?
В определённой степени — да. Один резон точно есть. Мова менее пригодна в качестве языка официальных документов и научной литературы. Если предположить, что вот прямо завтра русский язык будет уравнен в правах с украинским даже в Галиции (я фантаст, да), то через 10 лет никто и не вспомнит, что официальные бумаги можно писать и на мове. Украинский язык не исчезнет, но займёт те сферы, где он хорош.
Любой укронацист, имеющий в голове более одной извилины, прекрасно понимает это на логическом уровне, имеющий одну — на интуитивном, а не имеющий и того слушает вождей. И только тот, у кого извилин столько, сколько положено, понимает или хотя бы подозревает: попытка создания национального государства на территории, где проживает многонациональное население, обязательно приведёт к таким последствиям, каким не рада будет и «титульная» нация.
То, что сейчас происходит на Украине — это ведь только начало. Пролог долгого сериала. И даже в случае полной и безоговорочной победы украинизма (напоминаю, что я фантаст) ничего хорошего в обозримой перспективе Украину не ждёт — даже если намеренно вынести за скобки «помощь» Запада. Любой агроном скажет вам, что насаждать монокультуру — верный способ загубить поле.
И Украина погибнет. Она, конечно, многострадальная, но и проклятая тоже. Что любопытно, проклятая самими же украинцами.
Оригинал взят у alex_bykov в «На подумать» от 2014-06-03 10:00:00.
Заранее, чтобы было меньше вопросов, сообщу, что в школе ездил на олимпиады по украинскому языку, сам язык отторжения у меня не вызывает, более того, в советские времена многие ездили в Москву «за фантастикой», я же предпочитал куда более богатую палитру изданий киевского издательства «Радуга» (Веселка), издававшую преимущественно украинскую фантастику на украинском языке. Сейчас украинские тексты читаю свободно, писать не рискну — всё-таки «it's a little bit rusted» — 10 лет в РФ, да и после отъезда на обучение моя работа на украинскую ядерную энергетику составила менее 4 лет.
Хотел бы обратить внимание аудитории на следующий факт: украинский литературный язык красив, но не имеет технической составляющей. Если вы строите национальное государство на территории, на которой находятся сложные технические объекты (всё остальное пока оставим за скобками), вы являетесь «заложником» технических школ, которые эти объекты строили и обучали для них технических специалистов, хотите вы этого или нет. Причина проста — вы будете вынуждены воспроизводить инфраструктуру и специалистов для этих предприятий и отраслей.
Выходы из этой ситуации есть и их ровно два:
1) сохраняя «школы», потихоньку переводить их на украинский язык, замещая новыми специалистами «стариков»,
или
2) менять «школу», постепенно замещая и производства и специалистов альтернативными. Замечу, что и тут есть необходимость готовить специалистов на украинском языке, только теперь уже для новой «школы»/технологической цепочки.
Что мы видели за эти 23 года на Украине? Фактически всё было сосредоточено на украинизации образования, причём, украинизации неумной. С одной стороны, «переводилась» международная терминология (например, в своё время я был в шоке, когда мне перевели вывеску киевского института «дрибкожывкознавства»: мне в голову не могло прийти, что микробиология нуждается в переводе, тем более таком). С другой стороны, ни в одной высокотехнологичной отрасли не было создано даже глоссариев терминов (за свою отрасль отвечаю — их нет до сих пор), не говоря уж о полноценном политехническом словаре (новейший, изданный в 2000-х, был на основе словаря 1914 года, после статьи «ядерный реактор» = «казан атомовый» словарик превратился в подставку)…
Беда в том, что, создавая что-то, вы слушаете ваших политиков, а для них самый простой путь — не созидания, а отрицания. Нашёл врага — на него всё и спишем. Причём мысли о том, что идеологические моменты напрямую связаны с технологиями, как-то в голову идеологам не приходят. В конце 1990-х была попытка украинизации персонала украинских АЭС, даже руководителей учили вечерами украинскому языку. «Сломалась» она на одной простой, но не очевидной для украинизаторов вещи: невозможно взаимопонимание между многонациональным эксплуатационным персоналом без технической терминологии, тем более в стрессовой ситуации. На текущий момент украинская ядерная энергетика по-прежнему базируется на русскоязычных обоснованиях безопасности, эксплуатационных инструкциях и многом другом, даже в украинских ВУЗах специальность преподают по учебникам, изданным на русском языке (в том числе и на самой Украине).
Не думаю, что ситуация сильно отличается в компьютерных технологиях, ракетостроении, оборонке.
Так что, господа украинцы, те 23 года, которые вы потратили на слушание «говорящих голов» и стояние на «майданах», пропали для вашей независимости зря… А попытка насильственной украинизации равна переходу Украины либо в статус аграрного государства с отказом от высокотехнологичных отраслей, либо в статус колонии, когда все высокотехнологичные отрасли будут укомплектованы персоналом, подготовленным в «метрополии».
За 23 года оболванивания своих детей в школах и институтах Антироссию вы уже вырастили, а вот тех, кто будет строить Украину, а не уничтожать «её врагов» — пока ни одного. Если начнёте по уму сейчас, то понадобится смена поколений, чтобы чего-то достичь. Работайте, если хотите что-то получить, а не прыгайте на майданах.
Journal information