October 25th, 2018

promo antisemit_ru february 24, 2016 22:04 31
Buy for 10 tokens
Мой отец родился на изломе времен, в самом конце тысяча девятьсот восемнадцатого года. Он был последним ребенком в большой крестьянской семье моего деда и его седьмым сыном. Сразу скажу - жили они тогда за Уралом, в достаточно давно освоенных русскими людьми сибирских землях. Чуть позднее те земли…
murzik

Несколько песен. Ретролирика вам в ленту...

[Немецкая, о любви...]
Тут нет полной безнадеги и абсолютной трагедии. Впрочем, вот вам перевод:

Дождь, дождь, о, дождь, дождь,
О, дождь, дождь, ла да да да да
О, дождь, дождь, ла да да да да
Дождь идет с тех пор, как ты ушла.
О, дождь идет с ночи до утра.
Никогда не видел подобного дождя.
О, дождь, дождь, повсюду только дождь.

Влюбленные всегда ссорятся, но это ли повод для вражды?
Примирение могло бы все изменить — и это верно.
Когда мы расстались той ночью, ты еще была моя,
Так попрощались ли наши сердца?
Влюбленные расстаются и ранят друг друга.
Но пусть судьба решит. Вскоре они поймут,
Что даже в одиночестве они любят по-прежнему
И им стоит начать с начала.

Дождь идет с тех пор, как моя любовь ушла,
Дождь, дождь, даже солнце давно не светило.
Дождь, дождь, и я слышу стук капель.
О, дождь, кажется, я готов сорваться.
Дождь, дождь подскажет, где же ты сейчас,
Дождь, дождь никогда не видел звезд.
Дождь, дождь, так сложно разобраться,
О, дождь, вся моя жизнь — дождь.

(О, дождь, дождь, ла ла ла ла ла)
Мы опять встретимся, потому что я не смогу без тебя
Каждая моя мечта только о тебе
Я хотел бы знать, что, когда увижу блеск твоих глаз,
Ты будешь моей навсегда.

Дождь идет с тех пор, как ты ушла,
Дождь идет с ночи до утра.
О, дождь, дождь захватывает мои мысли
Дождь сводит меня с ума, с ума, с ума...


Есть любовь, есть расставание, но есть и надежда. На светлое будущее. Кто виноват, выведено за скобки.

О любви же, но французская. Кавер-версия, или ремейк. ИМХО гораздо более удачная. Именно это исполнение я крутил на магнитофоне, в начале семидесятых (прошлого века).

Collapse )