Жил да был старый плотник Джузеппе, по кличке Сизый Нос. Кличку свою плотник получил, как это не трудно догадаться, не за увлечение античной прозой и поэзией, а за вполне житейский, всем понятный факт. Нос его и в самом деле, выделялся особо. Большой, мясистый и соответствующего цвета. Когда люди разговаривали с Джузеппе, то замечали только нос, а как выглядело остальные лицо плотника, помнили смутно.
И вот как-то раз попалось ему в руки сучковатое, очень твердое полено. Кроме всего прочего деревяшка дергалось в мозолистых руках плотника, и даже пыталось непонятным образом пищать. Джузеппе не на шутку испугался, справедливо рассудив, что во всем виновато вино и ему всё это привиделось. Также плотник смекнул, что с этим поленом, даже если он и решится что не-будь из него сделать, он намучается и затупит весь свой инструмент. Не утруждая себя лишней головной болью, он отдал его за кувшинчик винца своему старинному другу - шарманщику Карло.
Папа Карло имел вид соответствующий своей профессии и образу жизни. По годам ему было около сорока лет, но выглядел он глубоко за пятьдесят. Нечёсаные и немытые волосы до плеч. Кустистые, седые брови. Некогда светлые и лучистые, а ныне мутные и прищуренные глаза. Желтые, основательно прореженные в кабаках зубы. Словом - типичный образ шарманщика.
Папа Карло, как и Джузеппе, маленько плотничал: сколачивал кресты на местное кладбище для бедолаг, чей жизненный путь уже закончился. Так он подрабатывал на кусок хлеба, когда на музыкальном поприще с заработком не ладилось.
Вот и решил он выстругать из волшебного полена помощника себе на старости лет. Научить его разговаривать и ходить с ним по трактирам и кабакам, показывать за кусок хлеба и стакан вина. Обеспечить себе спокойную, сытую старость.
Сказать по совести - папа Карло задумку свою осуществил не плохо, и строгал сына, вкладывая в процесс всю душу. Правда с похмелья был изрядного - голова болела, руки дрожали. Это повлияло на конечный результат.
Буратино получился в меру красивый, правильного телосложения мальчиком, улыбчивый, с озорным выражением лица и слегка длинным носом. И если особо не приглядываться, его вполне можно было принять за простого, вполне обычного ребенка. Сообразив, что паренек получился хоть и деревянный, но голый (а старик выстрогал все необходимые части тела) папа Карло закряхтел. Но делать нечего, пришлось раскошелиться - купил своему "сынку" красивую красную курточку, шортики и шапочку-колпак. На ботинки денег тратить не пришлось. Папа Карло выстругал деревянные башмаки.
Перед выдачей одежды строго пригрозил - денег больше нет, так что на ближайшее будущее это его самая лучшая и на все времена единственная одежка.
Зато потом он обругал себя самыми грязными словами. Это надо же, совсем дураком стал. Ведь одежку можно было не покупать, а склеить из бумаги. Как говорят умные люди: дешево и сердито. Что он и сделал. Зато теперь Буратино щеголял двумя комплектами одежды.
А дальше произошло очередное чудо. Буратино стал есть, пить и расти, как и все его сверстники.
Папа Карло, опасаясь сойти с ума, глубоко не вникал в философские тайны рождения и роста Буратино. Мало ли какие люди на свете живут? Есть и есть, помогает в меру сил, а это самое главное.
Решив до конца довести свою задумку, папа Карло прикупил по случаю у пьяного матроса старую, потрепанную Азбуку.
- Вот тебе азбука, сынок,- сказал он, вручая подарок.
- А где твоя куртка? - спросил наблюдательный паренек.
- Куртку-то я продал (на самом деле пропил). Ничего, обойдусь и так. Ты, главное, учись.
Учеба особо не заладилась у Буратино. Числа в его деревянной головушке вечно путались и перемешивались. С грехом пополам, он уразумел, чем отличается знак сложения от знака вычитания. А про умножение и деление и говорить не стоит.
С чтением дело пошло лучше. Кое-как он запомнил название и произношение букв и даже научился читать разные интересные слова на заборах.
И начали они ходить вдвоем по злачным местам и темным подворотням. Папа Карло играл на своей дребезжащей шарманке однотипные мелодии. Буратино выучил пару стишков, научился подмечать и осмеивать забавные черты у забулдыг, матросов и девок легкого поведения. Дело пошло и Буратино стал приносить хоть и небольшой, но стабильный доход.
И жили они, в общем-то неплохо, на папа Карло основательно прикладывался к бутылке, а говоря по простому, пил как конь и пропивал последнее. Как-то раз он даже пропил Буратино.
Прельстился на забавного парнишку торговец из далекой восточной страны. Он по сходной цене выкупил его у папы Карло и доставил на своё судно, намереваясь отвести в родную страну. Торговец все сделал правильно, только не учёл, что Буратино может прыгнуть в воду и сбежать. Что и произошло.
Вот было счастье у старого шарманщика, когда и сынок вернулся, и деньги от его продажи сохранились. Радостное событие, как водится, отметил с размахом. Семья осталась в полном составе. На этот раз все закончилось прекрасно.
И получается, что денег как не было, так и не было. То есть они были, но увеличивался доход - увеличивалось и общее количества пойла, которое поглощал папа Карло. Поэтому старый шарманщик отпрыска своего не баловал, кормил в основном луком. А что вы думаете, в луке есть все необходимое для растущего организма.
Буратино рос веселым и озорным "мальчонкой". Бегал по округе, пугал честных жителей и собак. Своего родителя он называл "папаша", чему старый шарманщик вовсе не противился.
Скоро и друзья у него появились - Пьеро, Арлекин и Мальвина.
Пьеро худой, как палка, с длинными руками и ногами, был чудной, блаженный паренёк с разноцветными глазами. Из всей одежды он предпочитал длинную белую рубаху с рукавами до земли.
Арлекин любил поговорить о разных заумных вещах, увлекался эзотерикой и теологией. Одевался он тоже своеобразно - в клетчатый комбинезон.
Мальвина поначалу казалась обычной, писклявой девчонкой, не считая синих волос, подкрашенных черных глаз и мрачного макияжа. Ну, да это сущие мелочи.
Все трое подрабатывали на жизнь в местном пыльном театре.
Мальвина, когда подросла, стала мечтать о толпах поклонников, блестящих кавалерах, цветах, шампанском, балах при свечах и сольной театральной карьере. В свободную минутку разучивала различные роли: Елены Прекрасной, Клеопатры, Дездемоны и иных...
Арлекин вначале увлекался различными духовными практиками. Но потом, ради опыта вне телесного путешествия, начал нюхать столярный клей папы Карло. Данную ступень преодолеть он так и не смог, как ни старался. После этого его эволюционное развитие остановилось.
Что творилось в голове у Пьеро, понять было совершенно невозможно.
Пьеро, Арлекин и Мальвина быстро привязались к новому другу, в глаза называя его "Буратос", а за глаза "деревяха".
Впрочем, прозвище "Буратос" понравилось Буратино, и он был не против, когда к нему так обращались. Имя ему казалось воинственным, грозным!
Время шло. Буратино рос, и в один прекрасный день обнаружил, что Мальвина: девушка - раз, симпатичная - два, и у нее чудесные, волнующие панталоны.
А Мальвина страдала. Кавалеров вокруг было мало, а точнее всего три. Выбор не особо богатый, причем следовало учитывать, что Пьеро вырос странноватым, склонным к суициду и неврастении, и больше внимания обращал на Арлекино, чем на нее.
Арлекино был ни рыба, ни мясо. То засмеется невпопад, то загрустит без повода. К тому же он слишком много времени уделял табаку и столярному клею, который воровал у папы Карло.
Что касается Буратоса, то конечно паренек он был озорной и веселый. Но однажды прогулявшись под луной и держась за руки, она нацепляла огромное количество заноз. После такого случая отношения между ними как то не заладились. Тут надо сказать спасибо папе Карло - он поленился, как следует ошкурить своего сынка.
Пришлось Буратосу подрезать у папаши наждак и самого себя доводить до ума. Получилось как надо, тем более годовые кольца очень красиво смотрелись на локтях и коленях.
В их маленьком городке также жил уважаемый человек, синьор Карабас Барабас. Вес в прямом и переносном смысле он имел немалый. На окружающих он наводил страх и ужас. Со временем он свел близкое знакомство с представителями власти и опутал своей паутиной весь город. В любом деле, в любом начинании и предприятии он находил свою законную долю. Синьор Карабас защищал город и честных граждан от самого себя и весьма в этом преуспел. Люди считали за лучшее откупиться от него малой суммой - это куда лучше, чем смотреть заплывшими глазами (после хорошего избиения) как полыхает родной дом со всеми честно нажитыми вещами.
Для вида Карабас Барабас числился владельцем театра, того самого, в котором подрабатывали друзья Буратино. Под театральным прикрытием он проворачивал свои темные делишки.
Особую гордость синьору Карабасу доставляла его борода - черная, густая и такая длинная, что он часто наступал на нее. А когда куда-то шел, то запихивал в карман или обворачивал вокруг шеи на подобии шарфа - это когда на улице становилось прохладно.
У синьора Карабаса было два помощника с преступным прошлым, которые делали за него всю черную работу. Первый - Базилио по кличке "Кот". Он был карманником, работал под слепого, при случае занимался разбоем на дорогах. Вторая помощница - Алиса, по кличке "Лиса". Это была одаренная дама, форточница, воровка на доверие и гадалка, рыжая и очень симпатичная женщина с хриплым голосом. Впрочем, и у Базилио голос красотой не отличался.
Кроме всего прочего синьор Карабас искал по округе клады, сокровища и старинные захороны. Дело интересное и чрезвычайно прибыльное. Тем более в голове у гангстера и мыслей не было делиться с государством причитающейся ему по закону частью.
Однажды, надежный человек шепнул ему в волосатое ухо, что в одном из домов их городка есть очаг. Только не простой, а нарисованный на холсте. А вот за ним находится дверь. В сказочную страну. Там живут простые, добрые люди, облапошить которых и нажить капитал - легче легкого. Правда, кроме всего прочего, чтобы открыть эту дверь, нужен ключ...
Карабас Барабас человеком был взрослым, но в сказки всё ещё верил. Он очень заинтересовался этим крайне интересным фактом, прилагал все силы, но нужный дом пока найти не мог.
Клады, это дело конечно хорошее, но и про личную жизнь забывать не следует. И вот, с какого-то времени синьор Карабас начал с интересов поглядывать на Мальвину. Честная и непорочная девушка не выдержала приставаний пожилого, бородатого пузана и сбежала, поселившись в маленьком домики на окраине деревеньки. Домик этот предоставили в ее полнейшее пользование дальние родственники по отцовской линии. Это были почтенные, скромные люди. Они подкармливали одаренную девушку, а о квартплате вопрос вовсе не поднимали. Так что Мальвина устроилась вполне себе не плохо.
От скуки и для охраны дома она прикормила страшненького, со слезящимися глазами и полным репьев хвостом, пуделька Артемона. Между нами говоря, это только девушки могут взять комнатную собачку и почему-то решить, что она сможет охранять дом и защитить от лихих людей.
Мальвина вымыла песика шампунем против блох, расчесала шерстку и повесила на шею дурацкий бант.
В общем, она жила с пёсиком, разучивала роли, напевала песенки - получилась полная деревенская идиллия.
Убегая из театра, она не успела предупредить друзей о своих планах и на время их компания лишилась её приятного общества.
* * *
Продолжение сей истории.
Journal information